Vistas a la página totales

29 dic 2011

CREACION DEL DISTRITO DE MACHE

Mache se desprende del caserío de Lluín, elevándose a la categoría de caserío en el año 1890. Mache, como caserío pertenecío al distrito de Salpo, hasta que fue elevado a la categoría de distrito, mediante Ley N° 14951, de fecha 7 de marzo del año 1964.



MAPA DEL DISTRITO DE MACHE


Provincia de Otuzco

                                                     
                                                      LEY N°  14951
                                        
Creando el Distrito de Mache, en la Provincia de Otuzco, Departamento de La Libertad.


FERNANDO LEON DE VIVERO. Presidente del Congreso.


POR CUANTO:


El Congreso ha dado la ley siguiente:

EL CONGRESO DE LA REPUBLICA PERUANA.

Ha dado la ley siguiente:

ARTICULO 1° .-Créase el Distrito de MACHE, en la Provincia de Otuzco, del  Departamento de La Libertad, cuya capital será el pueblo del mismo nombre.

ARTICULO 2° .-El Distrito de Mache estará integrado por los anexos Olaya, Lluín, Santa Teresita, Soledad, Machaytambo, Mullamanday, Pampán, Palconqui, Togopón y Chinchango, que queda segregado del Distrito de Julcán; y por los poblados que queden comprendidos dentro de sus límites.

ARTICULO 3° .-Los límites del nuevo Distrito serán los siguientes: Por el Norte, una línea que partiendo de la confluencia del río Canchacap con la quebrada de Quengushir, sigue por ésta, aguas arriba, al Alto Cruz de Medina, baja por la naciente de la quebrada Santa Rosa a la cejas de las peñas de Yamobamba, por las que sigue al cerro colorado, continúa pasando por cerro redondo San Isidro a la quebrada Huamanmarca, por la que baja al río Motil y que sigue por éste río, aguas arriba, hasta la confluencia con el río Chinchango; por el Este, el río Chinchango aguas arriba, hasta la altura o paso de la Contadera, baja por el río Canduall o Quesera, hasta su confluencia con el río Shinga; de este río, sigue una línea recta a la cumbre del cerro Alto del Molle y de este punto, baja a la quebrada de Sabilpampa por la que sigue hasta unirse con el río Pachachaca o Pampán o virú; por el Sur, el río Virú, aguas abajo, hasta Caraycito o Huacapongo, y por el Oeste de Caraycito o Huacapongo, sube la línea por crestas de cerros hasta las dos peñas de Jayacul, voltea al Noroeste por otras crestas, hasta el cerro de las Cautivas, continua por los cerros  Suquica y Sulcha, hasta el paso o Cruz de Mullamanday, prosigue la línea hacía  la cumbre del cerro Quinga, baja por la quebrada de Chunga al Chorro, hasta llegar al río Capulí, continúa por el curso de este río, hasta su confluencia con el río Cochaya, por el que sigue, aguas abajo, hasta la confluencia del río Canchacap con la quebrada de Quengushir, lugar donde comenzó esta delimitación.

Comuníquese al Poder Ejecutivo para su promulgación.

Casa del Congreso, en Lima, a los siete días del mes de enero de mil novecientos sesenticuatro.


JULIO DE LA PIEDRA, Presidente del Senado.

FERNANDO LEON DE VIVERO, presidente de la Cámara de Diputados.

CARLOS MALPICA RIVAROLA, Senador Secretario.

LUIS F. RODRIGUEZ, Diputado Secretario.


Al señor Presidente Constitucional de la República.


POR TANTO:


No habiendo sido promulgada oportunamente por el Poder Ejecutivo, en observancia de lo dispuesto por el Artículo 129° de la Constitución, mando se publique y se comunique al Ministerio de Gobierno y Policía, para su cumplimiento.

Casa del Congreso, en Lima, a los tres días del mes de marzo de mil novecientos sesenticuatro.


FERNANDO LEON DE VIVERO, Presidente del Congreso.

CARLOS MALPICA, Senador Secretario del Congreso.

JUAN JOSE NUÑEZ SARDA, Diputado Secretario del Congreso.


Lima, 7 de marzo de 1964.

Cúmplase, comuníquese, regístrese, publíquese y archívese.


JUAN LANGUASCO DE HABICH.


*  Transcripción fiel de la fuente original,  Archivo del Congreso.

*   Archivo Justicia Perú
      https://peru.justia.com/federales/leyes/14951-mar-7-1964/gdoc/


8 dic 2011

MACHE, MI ORIGEN Y SUEÑO

Mache, tierra de la amistad,
a todos extiendes la mano,
sin distinguir   propio o  extraño,
compartes tu pan con generosidad,
en abundancia, carestía o adversidad;
Mache, pueblo esplendoroso,
donde  esté me siento orgulloso,
y te llevo siempre presente,
en el corazón y en la mente,
como a Cristo Rey el todo poderoso.
 
Mache, tierra de sin igual belleza,
en mi vida eres como un sueño,
quiero verte un día, vestido de ensueño,
señoril, radiante lleno de fresqueza,
en armonía con la naturaleza;
antiguos  poblaban ya tus cerros,
chungulayes, churgapes y chasqueros;
zorzales, cernícalos y cargachas;
curramañas, liclics y viscachas;
halcones y cushipas, pronto alzaran el vuelo.

Mache, fuente de luz y cultura,
esfuerzo, desarrollo y progreso,
los que se fueron, anhelaran el regreso,
con la fuente de su origen soñaran,
como golondrinas un día retornaran;
pueblo generoso lleno de dignidad,
eres mi origen mi sueño y mi verdad,
con mi alforja retornaré un día,
a contarte mi melancolía,
y a construir el nido para la eternidad.

Mache, como águila intrépida,
el día en que yo muera,
confundirme quiero en tu tierra;
esparcidas sean mis cenizas al viento,
desde el Miramar cerca del firmamento,
y de esas cenizas con mucho amor,
germine quizás una blanca flor,
y  habré retornado al origen,
por siempre eternamente,
con una sonrisa llena de candor.

Guillermo Ibáñez Cabrera